Giúp Đỡ - Tìm Kiếm - Thành viên - Lịch
Phiên bản Trọn Vẹn: Kế hoạch về truyện dịch mới của Tủ Sách
Diễn Đàn Mini > Tủ Sách Mini > Bàn Tròn
mhd
OK... để ngày càng hòa nhập với các nhóm truyện tranh trên thế giới, mhd quyết định là từ nay chúng ta nên hỏi ý kiến của các nhóm truyện dịch trước khi dịch truyện của họ.

Chuyện này trước đây mhd cũng có làm cho truyện Imadoki, Penguin Brothers, và nhiều truyện khác, nhưng đa số truyện trong phần truyện dịch vẫn chưa được hỏi ý kiến. Cho nên mhd quyết định là sẽ đi hỏi ý kiến nhóm scanlations khác cho tất cả các truyện do Tủ Sách dịch. Nếu họ đồng ý thì rất vui. Còn nếu không, thì rất tiếc mhd sẽ lấy xuống, không host ở site Tủ Sách nữa. Trong trường hợp này, nếu bạn vẫn tiếp tục muốn dịch, thì mhd sẽ chỉ release ở IRC và Streamload mà thôi, như vậy có ok hay không???

Ừm... sau đây là những nhóm mà mhd đã hỏi ý kiến, và họ đồng ý cho phép dịch:

- Watase Sorai - cho dịch Imadoki từ 1 năm trước.
- Certhy và mangadownloads - cho dịch Penguin Brothers
- Mangaproject và TFT - cho dịch tất cả những projects của họ.
- Omanga - cho dịch tất cả những projects của họ.
- Hawks - cho phép dịch berserk
- Shoujomagic - đã cho phép truyện Orontes Renka
- Anayami - cho phép truyện Golden Boys
- Studio Robb - có xin và đã cho phép nhưng chưa dịch truyện nào
- Adachi Universe và Iscariote (tiếng Pháp) - do Ahn xin phép và đã cho phép
mhd
Bổ sung tiếp:

Các nhóm sau đây đã có luật là không cho nhóm khác dịch lại scanlation của mình:

- Toriyama
- Sakura-crisis
- Mangascreener

Những nhóm này mhd sẽ vẫn gởi thư hỏi, nhưng nếu họ không đồng ý, thì mình sẽ gỡ truyện xuống, và có lẽ host trên IRC hoặc streamload (???)


Đây sẽ là quy định mới cho truyện dịch của Tủ Sách. Ừm ... các Holy Knight dịch truyện xin cho ý kiến (đồng ý / phản đối / bổ sung) trước khi mhd thông báo cho tất cả mọi người. wub.gif tongue.gif


Bổ sung thêm:

- điều này sẽ ảnh hưởng gì đến nhóm dịch truyện của Tủ Sách?
không có gì nhiều, chỉ là bạn nên đưa tên truyện cho mhd xem và xin phép trước khi bắt tay vào dịch.
ừm, nếu có thể thì chỉ nên dịch những truyện trong các nhóm đã đồng ý cho Tủ Sách dịch. ặc!!!
FH
Uhm, Sakura-Crisis với Toriyama world hình như cho các nhóm dịch lại truyện của mình sang tiếng khác đó chị, em thấy Iscariote cũng dịch lại +Anima và Cruel fairytales sang tiếng Pháp từ nguồn của 2 nhóm trên, tất nhiên là fải để nguồn rồi. Con Mangascreener thì em ko biết.

Bộ Tsubasa thì ặc, hơi gắt, uhm, bộ này nhiều nhóm dịch lắm mà toàn nhóm nhỏ ko à họ cứ nối tiếp theo nhau, chương trước nhóm này dịch, chương sau nhóm khác dịch, tính đến nay là 4 nhóm rồi (ặc The Anime Archivé, Hemuloki, Be with you scan và Clamp Underground). Mà bộ này bị bản quyền ở Bắc Mỹ rồi, có nên dịch tiếp ko? Có lẽ nguồn thì ko lo đâu, em thấy cứ lên đều đều à !

Còn vụ xin fép, mới đây MangaVN đã bị Clampesque cảnh cáo về việc dịch mà ko xin fép bộ Shinshunkaden dẫn đến việc họ ko cho down trực tiếp trên trang web nữa. Theo em ko nên đưa những bộ chưa được nhóm dịch cho fép dịch lên ! À, Hawks có cho mình sử dụng bản sacn bộ X của họ ko chị ?
Milo
Bộ DnAngel của em dịch em đã nói qua mail với Vivi của Akutenshi rồi , không biết có cần phải nói lại lần nữa không ( vì trong mail em viết cho cô ấy về chuyện dịch DnAngel , cô ấy rất vui vẻ + chúc em dịch tốt nữa ) . Em còn kiz cô í mí cãi nữa mừ tongue.gif laugh.gif ^.^ Phải add tên em vào làm .... gương sáng nói theo nữa chứ hihi oy oy ^.^
mhd
hò hò ... milo dễ sương làm "mỹ nam kế" luôn cho nhóm sakura-crisis đi cưng wink.gif wink.gif

Secotine = bộ Tsubasa chị đã xin nhóm Anime Archives rồi, để hôm nào chị xin thêm nhóm Hemuloki, hai nhóm đó một nhóm dịch được, một nhóm scan được, hò hò ... riêng nhóm Be with you scan thì tuy ra nhanh nhưng ... chất lượng kém, chị đọc không nổi. Nhóm Clamp underground thi chị không biết smile.gif
chida_ahn
Chị ơi Iscariote em xin nhưng mà Adachi Universethì ko thuộc phần trách nhiệm của em đâu ạ biggrin.gif em nhớ hình như cái đó nằm trong phần được giao của cu ly "dễ sương" chuyên đi "mĩ nam kế" của chị đấy hihi (em thì chỉ dám làm hồ ly kế thui)
duybuu
Bổ sung thêm chọ chị là cả nhóm clampes cũng không cho dịch truyện của họ. Thành viên bên http://www.mangavn.com dịch truyện Shin shundaken của họ khi không hỏi ý kiến đã bị họ lên tiếng phản đối và họ không scanlation nữa đến khi nào bên Gia đình truyện gỡ truyện của họ xuống
Lara
Yeah, sis ơi, bộ MB sis send cho em là trong mangaprojects mà, phải không sis, vậy thì khỏi xin phép nữa nha
Milo
Ờ há , chết thật . Bộ Jinbe Ahn đã nói với bên Adachi Universe chữa , nếu chưa thì để Milo còn viết lun . Chết , Misora nữa chứ ^0^ oy oy .Mai mình ra thẩm mỹ viện thui laugh.gif
lovely_boy
Tru`i UI ! Va^.y la` tu truoc toi gio` minh` da dich truyen 1 cach ta`o lao ma` ko xin phep chu cua noi minh da down >_< ! Chet that chet that !!
Vay thi tu lan sau se rut kinh nghiem wink.gif

____
Bo imadoki da duoc xuat ban tai vietnam , duoc giu nguyen ten nhung chan chet >_< ! Mau me` nhot nha.t ! Chac chac...!
mhd
QUOTE(duybuu @ Sep 25 2003, 11:27 PM)
Bổ sung thêm chọ chị là cả nhóm clampes cũng không cho dịch truyện của họ. Thành viên bên http://www.mangavn.com dịch truyện Shin shundaken của họ khi không hỏi ý kiến đã bị họ lên tiếng phản đối và họ không scanlation nữa đến khi nào bên Gia đình truyện gỡ truyện của họ xuống

cái này là tại em không xin phép mà thôi, thế em gởi thư xin lỗi chưa vậy??? smile.gif
Terminator
rolleyes.gif xin phép kiểu như bản quyền vậy !! hừm ..vậy may ra là manga em dịch ..toàn ở trong Omanga ..họ cho phép rồi là sứong ời !! đỡ công đi xin rùi !
mhd
Yay!!! Haha .... Toriyama cho mình dịch rồi, hò hò .. biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
chida_ahn
Mĩ nhân kế lợi hại thật, cả Toriyama cũng ko thoát hehhe tongue.gif
TuSach
hò hò ... không lợi hại gì đâu, adachi universe hình như thoát rồi, lâu rồi mà nó chưa gởi mail lại. hix sad.gif
miroku
Bộ Ai Yori Aoshi em cũng đã xin Cabbit cho dịch rồi (bộ này đã bị licensed nên phải nói một hồi họ mới quyết định...cho phép).Hix, kì sau kiếm truyện nào chưa licensed cho dễ.
Tutankhamun
Ôi, sợ quá, Toriyama mà ko cho dịch thì chết!! Toàn truyện hay. Nhưng Sakura-crisist mà ko cho dịch thì cũng khá phiền đây!! Trong đó cũng có nhiều truyện hay, lại nhiều truyện ngắn dễ dịch nữa! TS may chưa dính cái nào.
Vậy mấy trang như Jimen Juushin, Mangacity có cho ko chị?
Hikari Almasy
Eh, có cái nào ngắn ngắn mà dính đến Adachi thì Hikari sẽ cố xếp thời gian để dịch. Nếu là bản tiếng Pháp thì Hikari cũng có thể dịch được. But chỉ cái nào ngắn thôi nhé.
mhd
ặc ặc, để cuối tuần ráng sắp xếp xin xỏ tiếp hai nhóm Jimen Juushin, và Mangacity vậy, sakura-crisis bị down web rồi, chưa xin được.

@Hikari, Ahn với Milo thầu hết mấy bộ Adachi ngắn ngắn rồi, Hikari thử liên lạc xem sao wink.gif
Hikari Almasy
Thôi, Hikari từ bỏ ý định dịch rồi á. Đang bị kêu môn tiếng Pháp. (đúng ra là vừa mới bị kêu T_T)
Năm nay mà không vô được đội tuyển của lớp thì dám bị lôi đi học thêm lắm... mà thế thì... chết mất... T_T
SakuragiHanamichi
Sis ơi ! Bộ Ayashi là em lấy của sis nên chả bít nguồn từ đâu cả. Sis bít thì xin phép hộ em nhé.
mhd
ayashi của mangaproject thì phải wub.gif laugh.gif
mhd
oy ... viết thư cho Impossibility, mangacity rồi, chỉ còn Jimen Juushin là chưa tìm được mail để contact thôi smile.gif
mhd
OK, tin buồn, Jimen Juushin không đồng ý cho việc sử dụng truyện của họ. Impossibility, Mangacity và mangasync đã đồng ý. laugh.gif laugh.gif
miroku
oy, em đang dự tính làm bộ Love Hina.Bộ này hồi trước down của Lamielle trên #mangaproject nhưng mừ bây giờ tìm mãi không thấy tên nhóm dịch ở đâu trong cuốn truyện cả.Vậy nên làm sao bi giờ?
Tutankhamun
Ah, Mangacity!! THôi, có mangacity là tốt rồi, ở đó cũng có cả đống truyện hay. Chỉ còn chờ Sakura-Crisist thôi...
mhd
QUOTE(miroku @ Oct 10 2003, 01:32 AM)
oy, em đang dự tính làm bộ Love Hina.Bộ này hồi trước down của Lamielle trên #mangaproject nhưng mừ bây giờ tìm mãi không thấy tên nhóm dịch ở đâu trong cuốn truyện cả.Vậy nên làm sao bi giờ?

Love Hina do nhóm Crunchy Cheese dịch, rất tiếc nhóm này ... biến mất trên cõi trần gian này rồi, không tìm thấy tung tích nào cả smile.gif wink.gif wink.gif
miroku
Hix, vậy thì dịch bộ này không cần xin phép ah? Vì em mê nhất bộ này nên bỏ thì uổng lắm hix hix.

P.s: quên hỏi sis TS có ai dịch bộ love Hina chưa dzị?
ChoChang
Em đang chờ thư của Jane , admin của nguồn để dịch Kaitou KID tiếp cho TS , tuy nhiên , em gửi cho sis MHD , chap 2,3 rồi đó nhen !
Em cũng đã đăng kí dịch xxxholic của CLAMP , down rồi , đang dịch chap 1 , tuy nhiên , chưa xin phép nguồn !
Miayu
Love Hina hình như ACC dịch òi mà huh.gif
bomb_lep
Hehe, ACC dịch thì kệ ACC chứ, mình dịch cho mỉnh chứ có phải cho ACC đâu. Mí lị mình có phong cách của riêng mình mà. Lo làm rì cho mệt méo biggrin.gif
miroku
sis mhd: Bộ Love Hina của em hình như có nguồn ở www.mangascans.cjb.net . Mà nhóm này hình như thành mangaproject rồi.Vậy dịch luôn khỏi xin phép nha sis?
mhd
Ok, Love Hina miroku cứ dịch đi vậy ^.^ ... dạo này ôm nhiều bộ quá, có cần ai giúp gì không? smile.gif
mhd
sakura-crisis không thích truyện bị người khác lấy dịch, cho nên ... tèng téng teng .. mấy ngày tới nữa mhd gỡ nó xuống há wink.gif wink.gif
FH
xxx holic bản quyền rồi, cái ni bản quyền chung cới Tsubasa nhưng mà hinh như Clamp đang ngâm bô nì vô thời hạn happy.gif lâu rồi chưa thấy ra tiếp
duybuu
Óa, vừa dịch xong truyện của Mangascreen thì biết tin nó không cho dịch truyện của nó, seo bi giờ trời
duybuu
QUOTE(mhd @ Sep 26 2003, 01:30 PM)
QUOTE(duybuu @ Sep 25 2003, 11:27 PM)
Bổ sung thêm chọ chị là cả nhóm clampes cũng không cho dịch truyện của họ. Thành viên bên http://www.mangavn.com dịch truyện Shin shundaken của họ khi không hỏi ý kiến đã bị họ lên tiếng phản đối và họ không scanlation nữa đến khi nào bên Gia đình truyện gỡ truyện của họ xuống

cái này là tại em không xin phép mà thôi, thế em gởi thư xin lỗi chưa vậy??? smile.gif

Đã gửi thư xin lỗi và họ cho phép tiếp tục dịch cái French Mâng của họ gùi biggrin.gif
SakuragiHanamichi
Công nhận bọn otaku nước ngoài tinh thần share cao thật ^^
thien trang
huhuhu , sis ơi , sis biết Lost Angel là của trang nào không dzậy , em định dịch bộ đó đây unsure.gif
mhd
http://dailymanga.org/index.php?menu=Series&id_manga=317

Lost Angel là shounen-ai do Essence of Purity dịch tongue.gif khuyến khích mọi người nên dùng dailymanga.org nhiều nhiều để dễ tìm truyện smile.gif
FH
Sis ơi, mấy project cũ của Hawks, mình có "toàn quyền sử dụng" được ko ?

Project Hawks liên kết với Omanga phải xin cả 2 ?
mhd
phải xin cả hai gồi, em dịch truyện gì vậy?
TuSach
dạo này dòm đống truyện shounen dịch thấy ngán check quá, cho nên các truyện shounen của Tủ Sách được on hold cho đến khi tìm được người thích proof shounen. ai xung phong thì giơ tay, điều kiện:

- giỏi tiếng Anh
- rảnh rỗi
- thích đọc truyện shounen.

các chapter hay volume đã được checked rồi thì vẫn sẽ được host, các chapter chưa check thì ... hic, đợi khi nào mhd rảnh thì mới check được, nhưng mà phải hơi lâu á wacko.gif wacko.gif
FH
Sis có thể nhắc lại cho em những group nào đã cho phép sử dụng bản scan của họ được ko ?
mhd
Danh Sách Truyện Dich . Danh sách group cho phép dịch hết thì cũng có, nhưng cũng đã nhiều năm không liên lạc rồi nên ko tiện nêu ra nữa..

chị để ý mấy group hay dịch truyện shounen như mangaproject, omanga, manga-sketchbook, etc, xin dễ lắm, còn mấy group chủ về shoujo thì nó ... quá khó hay là mission impossible luôn biggrin.gif
Đây là phiên bản "lo-fi" của diễn đàn chúng tôi. Để xem phiên bản trọng vẹn với nhiều thông tin, và hình ảnh hơn, làm ơn bấm vào đây.
Invision Power Board © 2001-2017 Invision Power Services, Inc.
IPS Driver Error

IPS Driver Error

There appears to be an error with the database.
You can try to refresh the page by clicking here